aaaaa, amei as dicas. Eu queria muito organizar as seções e não estava entendendo como. Vi que algumas news não colocam lá em cima as seções no menu, mas aparece ao lingo da página (essa ainda não entendi como). Muito obrigada por compartilhar - e eu também amo os emojis hehe!
Eu tenho quatro seções no Substack e elas não ficaram visíveis no meu perfil até agora, e cada uma delas tem no mínimo um texto poatado conforme a regra do Substack. Vou ler o seu texto, quem sabe ele tenha a resposta que eu preciso.
Obrigada Mariana por responder a essa questão. A tradução do Substack de secções penso que é em português europeu, pelo menos nós escrevemos secção e secções em Portugal porque lemos o “c” como “q”; dizemos séqueções.
Sim, acho que a tradução é em português europeu mesmo. Espero que em breve eles coloquem as duas versões: português europeu e português brasileiro. Obrigada pelo comentário! :)
Chegou meu momento de estudar essa plataforma ✍🏻
Bora!
Silêncio estou estudando esta rede📖
Fiz secções sem saber que eram secções 😂
aaaaa, amei as dicas. Eu queria muito organizar as seções e não estava entendendo como. Vi que algumas news não colocam lá em cima as seções no menu, mas aparece ao lingo da página (essa ainda não entendi como). Muito obrigada por compartilhar - e eu também amo os emojis hehe!
Tem como fazer isso quando vc configurar o layout. Um dia eu vou escrever um post sobre design do blog e como mexe
Eu tenho quatro seções no Substack e elas não ficaram visíveis no meu perfil até agora, e cada uma delas tem no mínimo um texto poatado conforme a regra do Substack. Vou ler o seu texto, quem sabe ele tenha a resposta que eu preciso.
Adorei as dicas!
Muito útil!! Muito obrigada 💖
Obrigada Mariana por responder a essa questão. A tradução do Substack de secções penso que é em português europeu, pelo menos nós escrevemos secção e secções em Portugal porque lemos o “c” como “q”; dizemos séqueções.
Sim, acho que a tradução é em português europeu mesmo. Espero que em breve eles coloquem as duas versões: português europeu e português brasileiro. Obrigada pelo comentário! :)
Também acho que é fixe haver as duas variantes, mas achei curioso que normalmente as traduções das apps são sempre em português do Brasil!
Já existe tradução.
Será que a Mariana precisa de mudar a sua língua para português do Brasil então?